I remember when we were lying in bed one morning, N told me about the plot from the Disney version. That he couldn't recall much except that Ursula was the villain, that they sang Kiss the Girl, and that it's a happy ending. In turn, I told him about the one I remember from my childhood, the "original" Andersen version, about having her tongue cut out and walking on the tips of blades, about seeing the prince fall for the wrong girl, about the sisters who gave their hair to the witch in exchange for the dagger to be plunged into the prince's heart, about sacrifice and eternal soul, about true love and kindness and turning into bubbles. I think he trembled in my arms when I got to the gruesome part about having to plunge the knife into the prince's heart by sunrise, so she could have her voice and body back. He chuckled when I expressed my indignance at her throwing the knife far away into the sea, and that her sisters wasted all that beautiful mermaid hair for nothing, for a man. As I told it, I realized how violently sharp it all sounds, and how wildly inappropriate this is as a fairy tale. Not least because of the part about death - I remember being confused when I read about the bubbles and the foam rising from the sea, and how the God embracing her from heaven looked like her father, and she felt home. It wasn't this glossy version laced with catchy songs and two-dimensional villains, of somewhat self-conscious snarky cynicism towards a patriarchal society preferring mute women over those who spoke; it was about how all magic came with a price, about heartache, anguish, and pain. I remember finding an English version the following day and reading it over lunch:
"I'll brew you a potion, but you must swim to land, sit down on the shore, and drink it off before sunrise, and then your tail will split and shrivel up into what men call nice legs; but it will hurt, it will be like a sharp sword piercing through you. All who see you will say you are the loveliest child of man they ever saw. You will keep your lightsome gait, no dancing girl will be able to float along like you; but every stride you take will be to you like treading on some sharp knife till the blood flows. If you like to suffer all this, I'll help you."
"She has given us a knife, here it is, look how sharp it is! Before the sunrises you must thrust it into the Prince's heart, and then, when his warm blood sprinkles your feet, they will grow together into a fish's tail, and you will become a mermaid again, and may sink down through the water to us, and live out your three hundred years before you become dead, salt sea-foam. But hasten! Either you or he must die before sunrise."
"And the knife quivered in the mermaid's hand -- but then she cast it out far into the billows, they shone red where it fell, it looked as if drops of blood were there bubbling up out of the water. Once again she looked with half-breaking eyes at the Prince, plunged from the ship into the sea, and felt her whole body dissolving into foam."
So much for love.
半夜补完了迪士尼的《小美人鱼》,小美人鱼的故事改编自安徒生的《海的女儿》,电影和原著的唯一区别是,前者的结局更加符合迪士尼传统的"happy ending",而后者的结局是“小美人鱼最后化为了泡沫,没有和王子在一起”,相对而言,安徒生的这篇童话故事结局可能有点让人无法接受。 在这部电影中我依然看到了许多:我看到了小美人鱼爱丽儿为爱奋不顾身的勇气;看到他向往陆地自由的那种渴望;看到了他为了王子,宁愿舍弃自己美丽的歌声找巫婆乌苏拉换取双腿;我也看到了人鱼王最后看到女儿出嫁的那一份不舍;也看到了爱丽儿和王子最终在一起的那份甜蜜与幸福。 全电影中最让我感动的一幕是:王子向爱丽儿鞠躬的那份帅气,最后爱丽儿挽着王子向父亲道别...... 迪士尼的电影总是这样,充满浓浓的爱意:或家人,或爱人,或朋友...也充满了丰富的内涵与令人深思的内容。迪士尼一贯的完美结局,也让我们这些逐渐长大的人在心里留下了一部分田地,留给那些陪伴我们童年的美好幻想。这也印证了那句描述迪士尼的话:「无论多大 我都想继续热爱童话 英雄和魔法。 是他们告诉我就算长不大也没关系。」 写于2018.11.24 凌晨1点24分
以下都是个人理解哈
那首part of that world has been and will be making me cry 很多喜欢安徒生原版故事的人不喜欢这一个版本。诚然,它是有很多迪士尼cliche,包括最后的大团圆结局,但是我不喜欢那些因为这个故事讲了一个女孩为了男人放弃一切而不喜欢这个故事的想法,对于我来说,那个王子怎么样不重要,这个王子是在我的心里如同屈原的美人一样的美好追求,爱丽儿在洞中抚摸雕像正如我在心中畅想我的未来一般。爱丽儿想要的可不止是爱情,或者说我心目中那个向光游去的爱丽儿不是,就像主题曲唱的那样,她要在温暖的沙滩上漫步,她要的是向上的机会、求索的可能,她要告诉那些认为她弱小、连游泳都无法胜任的人,"Bright Young women, sick of swimming, ready to stand!!!!!!";她不仅要跻身人类的行列,她还要"ask them questions and get some answers"
她做的就是我一直在做的事
《海的女儿》实在是我小时候很不忍心去看的童话,因为那时我还没有理解童话结尾“天空的女儿”的意义,因此觉得这个童话是一个非常悲哀的结局。电影的改编得很有新意,和童话相比,重点从追求灵魂自由和不朽转向了追求真爱。 先说电影和童话的共同点吧。关于“失去声音”这个情节,我觉得不应该解读为“女性话语权”,这种解读太强行了。这个声音指的就是关系中的展示和表达,通过对话去向爱的人展示魅力,表露心思,那是再美的皮囊也无法替代的。 不同之处,童话里的王子完全就是个幻象,实在是没有什么可取之处。有时我想,就算童话里海的女儿和王子在一起了,最后也不见得是好事,因为这个王子是没表现出什么配得上她的品质。因此童话最后在爱情的悲剧中揭示出海的女儿这种爱恋的虚幻,并将最终的追求指向灵魂的独立和不朽,是很合理的。 而电影里给王子更立体的呈现,尤其增加了紧要关头挺身而出战胜女巫的情节。有了这样的处理,才觉得爱丽儿和王子确实可以在一起了,这个大团圆结局也就站得住。
电影的封面海报设计得非常有美感。协调的比例和曲线下,爱丽儿向光游去,整个电影的意蕴都浓缩到这里了。
美术设计真的是经典,动画动作灵动,音乐也出色,迪士尼真是造梦的高手。可惜这个ip感觉开发的空间实在有限了。
真正牛气的是这个89年的版本。塞巴斯丁的几次歌唱都成为了经典。动物角色和小道具的运用恰到好处,在原版本童话基础上恰到好处的进行了改编,赞!
前面基本和原著感觉一致,观看的时候让我忆起儿时读安徒生的感觉。结局真的改成永远在一起了,感觉真的是不容易啊,历尽艰辛付出牺牲舍弃勇敢的追求真爱。老国王、螃蟹叔等等角色也很萌,爱女儿保护女儿的心,抛弃整片海洋也在所不惜。让童话给我们内心留下一片纯净的海洋。歌曲、动画设计都精彩。
将安徒生童话中小美人鱼的悲惨结局改变成了有情人终成眷属的快乐结局。
其实安徒生原作是一出彻头彻尾的悲剧,后世都搞得太唯美了。
我喜欢美人鱼。他们一定存在。
忍不住又重刷了一遍4K蓝光版,太美了,现在看还是很喜欢。
好看是好看,但把原作的悲伤内核基本改没了,小美人鱼成了不顾亲人固执己见的恋爱脑,整部片子脸谱模式甜的发齁。原作是个宗教色彩很浓的故事,小美人鱼追求的是不灭的灵魂,与人相爱才能获得,否则就会化为海上的泡沫,她也并非是真的爱王子,王子不过是其追求灵魂投射的一个载体罢了。最后她化为泡沫成了天空的女儿,也完成了对自己的救赎。“天空的女儿,虽然也没有不灭的灵魂,却能够通过善行为自己创造一个。如果她们尽了自己的力量,做上三百年的好事,就能得到一个不灭的灵魂,分享人类的幸福”。
啊啊啊啊啊啊~~~小时候的经典啊~~~~~好喜欢Ariel的~~傻傻分不清名字...
心疼爱丽儿,世上哪有什么爱情值得这样付出。女孩子为了爱情甘愿放弃一切,男孩子却宁愿追求心中的女神,也不肯珍惜身边人,迪士尼努力的把男主塑造的和白马王子一样,也掩盖不了他根本配不上爱丽儿的事实,这个基调的故事,不应该以喜剧结尾。PS:愚蠢的男孩子们!你们错过了多少经典!
童年回忆,直到现在还是觉得好好看。
终于把小美人鱼看了,像完成了一个小公主的梦。终于知道小时候玩小霸王里面的小美人鱼游戏捡到的叉子是什么意思了,想重温下这个游戏。
I'll be part of your world
迪士尼为一滩泡沫逆天改命,圆满结局甚美好。有点小瑕疵是爱丽儿在认识王子前就满心媚外,只为傍个地面佬就去签卖身契真是个傻姑娘。
从小到大,小美人鱼始终是我心中最完美的女性形象,美丽、善良、勇敢,同时又有强烈的自我意识敢于同命运抗争。安徒生的故事太凄怆,结局总是让人不忍猝读。感谢迪士尼,赋予了这个爱情故事一个浪漫的结尾,王子不再是那个脓包王子,小美人鱼也没有变成泡沫,王子和公主终于能够幸福地生活在一起。
比起近几年的3D感的人物,我觉得2D更性感。【卧槽我看的是神马版的?!2008那版完全没有艳遇好吗!!!!完全家庭伦理片!我小时候看的也是这版orz】后来找到89年那版,发现比08那版绚丽很多,我觉得肯定哪里坏掉了。颜色真的很正,海上时也很清新。恋爱时真的是太甜蜜了ʚ(∗˃̶ ᵕ ˂
mermaid? what does that stand for
确实值得一看的经典动画电影。—— 我美好的童年里有“你”的存在。—— 音乐好听,电影好看,故事好纯真,角色好讨喜,技术好出色,场景好美幻,……,印象中,这是第一部提名金球奖最佳影片的动画电影,总之是迪斯尼动画的经典佳作。—— 这是迪斯尼最后一部手工绘制和摄影机拍摄同时进行的动画片。
How can it be a happy ending story?? Where is the human princess? Things won't be so easy. The prince will choose a princess, not a mermaid. And where is her pursuit for the real soul? Anyway, true love conquers all.
童年印象最深的童话故事。
I love it